latha
pl. làithean & lathachan, sm Day, space from evening to evening. 2 Daylight. 3 On a certain day, one day. An latha a chì 's nach fhaic, every day — present or absent, one of the most frequently used of familiar sayings — generally added to a farewell as, “beannachd leat, an latha a chì 's nach fhaic,” or “a h-uile latha”; b' e sin an dà latha! what a change of days! it is common to hear “'s ann air a thàinig an dà latha” said of a person who has suffered a change of circumstances; air latha àraidh, on a certain day; a h-uile latha, every day; a h-uile latha riamh, every single day; latha mi-shealbhach, latha còrr or latha seachantach, an unlucky day; latha féille, holy day, holiday, market day; latha breith, a birthday; latha fliuch, a wet day; latha gailbheach, a stormy day; latha brèagh, a fine day; latha math, a good day; latha seachdain, a week-day; là Dòmhnaich, a Sunday; là Luain, a Monday, also a day that shall never arrive or one to which the moon gives light, Nevermas, the last day; là buan an lìn, Nevernas; a latha or do latha, by day; gu latha, till daylight. Là na Bliadhna Ùire, New Year's Day. Là Féill nan Rìgh, Epiphany. Là Fhéill Brìghde nan Coinnlean, Candlemas. Là Cath Choileach, St. Bridget's Day 11th Feb. O.S. — 2nd Feb. N.S. (lit. the day of cock-fighting). Là Fhéill Muire nan Coinnlean, Purification Day. Là Dhaibhidh, St. David's Day. Là Càisge, Easter Day. Là Muire, Là na Caillich, Lady-Day. Là Bealltainn, May-day. Là na Crois Naoimhe, Day of the Holy Cross. Là Aisig Rìgh Theàrlaich a Dhà, Restoration Day. Là Fhéill Eòin Baiste, St. John's Day (24 June). Là Lùnast, Lammas-Day. Là Breith Muire, Mary's Nativity. Là Fhéll Màrtainn, Martinmas. Là Fheill Mìcheil, Michaelmas. Là nan Uile Naomhe, Là Mairbh na Cruinne gu Coitchionn, Là Sàmhna, An t-Samhainn, All-Hallows, All-Saints Day. Là Nollaig, Christmas Day. Là Fhéill Eòin, St. John's Day. Là Fheill Pàdraig Earraich, Là nan Trì Sealladh, on St. Patrick'a day in spring, three sights may be seen — i.e. ploughing, sowing and harrowing. Some versions mention seven sights. St. Patrick's day is also called “Là nan Seachd Oibrichean fichead,” the day of the twenty-seven works, meaning that twenty-seven different kinds of work are done on a farm on that day. Là sheachnaidh na bliadhna, the day of the week on which 3rd May falls — on this day the Gael seldom began any work be wished to finish with expedition and success; Nicolson says some apply the name to 2nd May and some to 5th May — he does not say the days of the week on which these days fall, all through the year, which Armstrong's reference to 3rd May seems to imply.
In some grammars, day is said to be used in the singular, with numerals generally requiring the plural, except trì, naoidh and deich, but it is really governed by these three numerals in the nominative plural and by others in the genitive plural.
Seall an duilleag thùsail / View Original Page
|
Chan eil mi eòlach air an fhacal seo idir / I don't know this word
0 %
|
|
Tuigidh mi am facal seo ach cha chleachd mi e / I know this word but don't use it
0 %
|
|
Tuigidh is cleachdaidh mi am facal seo / I know this word and use it
100 %
|
Chaidh a chur an cèill gu bheil am facal seo a' buntainn ris na faclan-luirg a leanas / This word has been judged relevant to the following search terms:
latha |
| 100 |
là |
| 50 |
Christmas |
| 0 |
day |
| 60 |
june |
| 0 |
farm |
| 0 |
lunast |
| 0 |
Chi |
| 0 |
adhbhar duilgheadais |
| 50 |
fall |
| 0 |
|
|