Faclair Gàidhlig is Beurla le Dwelly 'na bhroinn An English - Scottish Gaelic dictionary incorporating Dwelly
Toraidhean an Fhaclair Bhig
o /ɔ/ roi. (on; uam, uat, uaidhe, uaipe, uainn, uaibh, uapa)
|
|
... agus guma fada bhuam e gu bràth! ... and hopefully I never will! |
|
mas e breug bhuam e I'm only telling you what I've heard (fig.) |
|
ghabhainn air do chuideachadh thu a' fuireach bhuam you can help me by staying/keeping away |
|
cha ghlan bùrn no sàl bhuam I'm afraid I can't deny I'm related to him/her, I'm ashamed to admit being related to him/her (fig.) |
|
mas breug uam e 's breug gu m' ionnsaigh e I am only telling what I have heard (fig.) |
|
tha tì uaithe he wants tea |
|
dé tha uat? 1 what do you desire? 2 what's up/wrong? |
|
a' fàilneadh air falbh bhuam receding away from me |
|
beir bhuam e! get him away from me, get him out of my sight! |
|
goirid bhuam nearby, close by |
|
tha e 'ga ghabhail uam air an fhòn he's taking it down (from me) on the phone |
|
chunnaic mi uam Calum I saw Calum at a distance |
|
troigh air astar uam a foot away from me |
|
guma fada a bhitheadh e uam-sa am Mòd a chàineadh ach... far be it from me to criticize the Mòd but |
|
tha mi eòlach gu leòr air an teaghlach fhaicinn uam I know the family well enough to recognise them at a distance |
|
b' fheàrr leam uam e mar cheud I would rather be without it a hundred times |
|
chì mi, chì mi fada bhuam I spy with my little eye (game) |
|
thug an leabhar bliadhna uam 'ga dhèanamh the book took me a year to do |
|
tha uainn a dhèanamh we need to do it |
|
Toraidhean Dwelly
uam see bhuam. |
|
bruidheann gen sing, -inn & bruidhne, sf Talk, speech, conversation. 2 Quarrel. 3 Report. 4...an còrr |
|
o prep. From. O làimh mo bhràthar, o làimh Esau, from my brother's hand, from the hand of Es...an còrr |
|
|